Voici une manière de top 10 de mes lectures au cours de l'année 2010, sans classement, seulement 10 titres marquants. En voici deux (les autres suivront dans les prochains jours).
-Le nazi et le barbier
Edgar Hilsenrath
Éd. Attila
En 2009, j'avais une double révélation. Un nouvel éditeur, Attila, qui publiait son tout premier livre, Fuck America d'Edgar Hilsenrath. J'étais tombé en amitié, à la fois, avec ce romancier génial et cet éditeur inspiré. Et quelques titres plus tard, Attila récidive avec Le nazi et le barbier de ce cher Edgar. Voici mon commentaire de lecture paru dans le magazine Le Libraire :
C’est une farce cinglante, voire troublante, qui couve sous cette couverture bariolée et ce titre intrigant, Le nazi et le barbier. Révélé tardivement au public francophone avec son percutant Fuck America, Edgar Hilsenrath revient à la charge avec un roman qui, dans les années 70, avait fait grand scandale dans son Allemagne natale. Et pour cause! Imaginez : raconter sur un ton quasi badin, quasi burlesque, la montée du nazisme et de la Shoah du point de vue du bourreau! Ce même bourreau qui, pour sauver sa peau à la fin de la guerre, réussit à se faire passer pour juif et à quitter l’Europe pour Israël. Hilsenrath, fabuleux écrivain, nous entraîne ainsi dans une improbable odyssée où l’humour noir, voire féroce, témoigne d’une lucide humanité.
Par Christian Girard, Pantoute
http://www.lelibraire.org/craque.asp?cat=11&id=5020
-Poèmes anglais-le pays de personne-la fissure de la fiction
Patrice Desbiens
Prise de Parole
Pas une découverte mais une relecture totalement emballante. J'en profite pour saluer les éditions Prise de Parole et leur bonne idée de rééditer les recueils de Patrice Desbiens. Ce dernier demeure un de mes poètes préférés, toutes nationalités et époques confondues. Chez lui, la forme et le fond ne font qu'un et nous donnent à lire une poésie prenant la mesure du réel de manière à la fois déroutante et banale, évoquant, entre autres choses, son expérience de Franco-Ontarien pris dans l'aliénante utopie du bilinguisme à la canadian.
En voici un extrait :
Mon pays est une
carte de Noël
imprimée aux
États-Unis.
Mon pays est un
conte de Noël
récité par Émile Genest
au Monde merveilleux
de Disney.
Dans mon pays
les hommes sont
des hommes et
les femmes sont
nerveuses.
Dans mon pays
il y a des oiseaux de mer
qui n'ont jamais vu
la mer.
Dans mon pays
poète rime avec...
...rien...
Je fouille dans mon
dictionnaire et
je me foule la langue.
Les mots dorment
à l'envers dans ma
bouche comme
des chauves-souris
dans un clocher.
Je suis visité par
le blues et le blues
n'a pas de couleur.
Le blues cherche sa
blonde et sa blonde
a eu un accident
de voiture.
Mon poème devient une
chanson de
Bruce Springsteen
sur une musique de
Lucien Hétu.
Le vrai nom
d'Alice Cooper est
Vincent Fournier.
Patrice Desbiens
Poèmes anglais...
Éd. Prise de Parole
2010
Edgar Hilsenrath
Éd. Attila
En 2009, j'avais une double révélation. Un nouvel éditeur, Attila, qui publiait son tout premier livre, Fuck America d'Edgar Hilsenrath. J'étais tombé en amitié, à la fois, avec ce romancier génial et cet éditeur inspiré. Et quelques titres plus tard, Attila récidive avec Le nazi et le barbier de ce cher Edgar. Voici mon commentaire de lecture paru dans le magazine Le Libraire :
C’est une farce cinglante, voire troublante, qui couve sous cette couverture bariolée et ce titre intrigant, Le nazi et le barbier. Révélé tardivement au public francophone avec son percutant Fuck America, Edgar Hilsenrath revient à la charge avec un roman qui, dans les années 70, avait fait grand scandale dans son Allemagne natale. Et pour cause! Imaginez : raconter sur un ton quasi badin, quasi burlesque, la montée du nazisme et de la Shoah du point de vue du bourreau! Ce même bourreau qui, pour sauver sa peau à la fin de la guerre, réussit à se faire passer pour juif et à quitter l’Europe pour Israël. Hilsenrath, fabuleux écrivain, nous entraîne ainsi dans une improbable odyssée où l’humour noir, voire féroce, témoigne d’une lucide humanité.
Par Christian Girard, Pantoute
http://www.lelibraire.org/craque.asp?cat=11&id=5020
-Poèmes anglais-le pays de personne-la fissure de la fiction
Patrice Desbiens
Prise de Parole
Pas une découverte mais une relecture totalement emballante. J'en profite pour saluer les éditions Prise de Parole et leur bonne idée de rééditer les recueils de Patrice Desbiens. Ce dernier demeure un de mes poètes préférés, toutes nationalités et époques confondues. Chez lui, la forme et le fond ne font qu'un et nous donnent à lire une poésie prenant la mesure du réel de manière à la fois déroutante et banale, évoquant, entre autres choses, son expérience de Franco-Ontarien pris dans l'aliénante utopie du bilinguisme à la canadian.
En voici un extrait :
Mon pays est une
carte de Noël
imprimée aux
États-Unis.
Mon pays est un
conte de Noël
récité par Émile Genest
au Monde merveilleux
de Disney.
Dans mon pays
les hommes sont
des hommes et
les femmes sont
nerveuses.
Dans mon pays
il y a des oiseaux de mer
qui n'ont jamais vu
la mer.
Dans mon pays
poète rime avec...
...rien...
Je fouille dans mon
dictionnaire et
je me foule la langue.
Les mots dorment
à l'envers dans ma
bouche comme
des chauves-souris
dans un clocher.
Je suis visité par
le blues et le blues
n'a pas de couleur.
Le blues cherche sa
blonde et sa blonde
a eu un accident
de voiture.
Mon poème devient une
chanson de
Bruce Springsteen
sur une musique de
Lucien Hétu.
Le vrai nom
d'Alice Cooper est
Vincent Fournier.
Patrice Desbiens
Poèmes anglais...
Éd. Prise de Parole
2010
Christian Girard
1 commentaire:
Merci Christian pour ces pistes de lecture. Hilsenrath, très fort en effet. Bonne idée de nous faire partager tes emballements littéraires.
Enregistrer un commentaire